Au Pair BLOG

外国人到家里 不尴尬么?-互惠生(经验贴) Is It Awkward Having a Foreigner at Home? – Au Pair (Experience Sharing)

在十余年的服务实践中,我们经手 500+ 位互惠生、寄宿家庭,见过“社牛”小朋友一进门就拉着互惠生玩,也见过全家围坐却一句话卡壳的尴尬。
下面 7 个破冰游戏经过长期验证——既提效沟通,又能让孩子在玩中输入外语、输出自信。In over a decade of service, we’ve worked with more than 500 au pairs and host families. We’ve seen socially outgoing kids pull au pairs into play as soon as they walk in, and also witnessed the awkwardness of an entire family sitting together, struggling to say a single word.
The following 7 ice-breaking games have been tested over time—they not only boost communication efficiency but also help kids pick up foreign languages and build confidence through play.

互惠生:来自妈妈的“嫉妒”?(真实案例)Au Pair: Maternal “Jealousy”? (A True Story)

梅丽莎来自德国,来华做互惠生之前是在读大学二年级,他在大学选修了中文,面试的时候我看到他卧室里面挂了个横幅“天道酬勤”,我就知道这个女孩稳了,这么喜欢中文,英语又很流利,肯定能匹配个彼此喜欢的家庭。Melissa came from Germany. Before coming to China as an au pair, she was a sophomore in university, where she had chosen Chinese as an elective. During the interview, I saw a banner in her bedroom that read “Tiān dào chóu qín” (Hard Work Pays Off), and I knew this girl was a perfect fit. With such a passion for Chinese and fluent English, she was sure to match with a host family that adored her.

Scroll to Top