Au Pair BLOG

国际互惠生背景审查:各国无犯罪记录证明验证指南(中英双语)Bilateral Guide: Verifying Police Clearance Certificates for Au Pair Programs (CN/EN)
快速要点(适用于互惠生/跨国雇佣审查)Executive Takeaways (for au pair / cross‑border hiring)

互惠生Kay在中国的漂流记(Ⅱ)Au Pair Kay’s Odyssey in China (Ⅱ)
以下内容来自Kay的自述,Y第一人称书写。
The following is told in Kay’s own words, written in the first person.

互惠生Kay在中国的漂流记(连载)Au Pair Kay’s Odyssey in China (Serial)
我很幸运,和Au Pair Ren一起,漂流了大半个中国。
I’m fortunate to have traveled across more than half of China with Au Pair Ren.
Today, I want to tell you the story of a French au pair who worked with four host families in China within less than a year.
_1_AupairRen互惠生_来自小红书网页版-231x300.jpg)
外国人到家里 不尴尬么?-互惠生(经验贴) Is It Awkward Having a Foreigner at Home? – Au Pair (Experience Sharing)
在十余年的服务实践中,我们经手 500+ 位互惠生、寄宿家庭,见过“社牛”小朋友一进门就拉着互惠生玩,也见过全家围坐却一句话卡壳的尴尬。
下面 7 个破冰游戏经过长期验证——既提效沟通,又能让孩子在玩中输入外语、输出自信。In over a decade of service, we’ve worked with more than 500 au pairs and host families. We’ve seen socially outgoing kids pull au pairs into play as soon as they walk in, and also witnessed the awkwardness of an entire family sitting together, struggling to say a single word.
The following 7 ice-breaking games have been tested over time—they not only boost communication efficiency but also help kids pick up foreign languages and build confidence through play.
_1_AupairRen互惠生_来自小红书网页版-179x300.jpg)
我把我家的 互惠生留在中国(真实故事)I Kept Our Family’s Au Pair in China (A True Story)
Andrea是一个我家找的第一个互惠生,我很幸运遇到这么好的一个姑娘,而且我把她留在了中国。
Andrea was the first au pair our family had. I was lucky to meet such a wonderful girl—and I even managed to keep her in China.

互惠生说 我家教他抽烟?(案例)Au Pair Says Our Family Taught Him to Smoke? (Case Study)
互惠生落地家庭快半个月了,本来一切都好,这几天家庭却跟我半投诉半聊天地说,互惠生Louis在小朋友面前抽烟,还说是我们教的。The au pair had been with the host family for nearly two weeks. Everything seemed fine until the family half-complained, half-chatted with me: “Louis smokes in front of the kids and claims we taught him!”